0

درس سی و پنجم اصلاح کردن مو

 
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

درس سی و پنجم اصلاح کردن مو

چن : سلام، از شما دوستان که امیدواریم شادمان و سلامت باشید دعوت می کنم به برنامه هر روز زبان چینی گوش فرمایید. من چن مجری برنامه هستم.

تبریزی: سلام ، من تبریزی هستم.

چن: در درس قبلی ما درباره خرید میوه در بازار میوه صحبت کردیم. حالا باهم درس قبلی را دوره کنیم. من می خواهم یک اتاق دو نفره سفارش دهم به زبان چینی یعنی : "我想订一个标准间。"

تبریزی: "我想订一个标准间。"

چن: "订"یعنی سفارش دادن

تبریزی: 订。

چن: "标准间"یعنی اتاق دو نفره.

تبریزی: 标准间。

چن: 房费包括早餐吗? یعنی قیمت اتاق شامل صبحانه می شود یا خیر؟

تبریزی: 房费包括早餐吗?

چن: "房费"قیمت اتاق

تبریزی: 房费。

چن: "包括" شامل شدن.

تبریزی: 包括。

چن: "早餐" یعنی صبحانه

تبریزی: 早餐。

چن: 房费包括早餐吗?

تبریزی: 房费包括早餐吗? آیا قیمت اتاق شامل صبحانه می شود یا خیر؟

چن: 我要七点的叫醒服务。 یعنی لطفا ساعت هفت صبح مرا بیدار کنید.

تبریزی: 我要七点的叫醒服务。

چن: "叫醒"یعنی بیدار کردن.

تبریزی: 叫醒。

چن: "服务"یعنی خدمت

تبریزی: 服务。

چن: 我要七点的叫醒服务。 یعنی لفظا ساعت هفت صبح مرا بیدار کنید.

تبریزی: 我要七点的叫醒服务。

چن: 请问几点退房? یعنی ساعت چند باید اتاق را تحویل دهم ؟

تبریزی: 请问几点退房?

چن: حالا گفتگوی درس قبلی را گوش می کنیم.

گفتگو کامل:

گفتگوی اول:

A: 我想订一个标准间,多少钱一天?

B:每天500元。请问您住几天?

A: 住四天。

گفتگوی دوم:

A:房费包括早餐吗?

B:包括早餐。

گفتگوی سوم:

A:请问您需要什么服务?

B:我要七点的叫醒服务。

گفتگوی چهارم:

A:请问几点退房?

B:下午两点之前。

تبریزی: درس قبلی را تکرار کردیم. به جملات کلیدی درس امروز می پردازیم.

جملات کلیدی درس امروز:

我想剪头发。

修一下就可以了。

我想染头发。

别剪太短。


1

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

چهارشنبه 24 فروردین 1390  11:49 AM
تشکرات از این پست
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

پاسخ به: درس سی و پنجم اصلاح کردن مو

تبریزی: خانم چن، باور می کنید من خودم موهایم را اصلاح کرده ام. من یک مجموعه وسایل آرایش مو خریدم و با ماشین سلمانی موهایم را اصلاح کردم .

چن: جدی می گویید. ولی به نظر من، موهایتان خوب اصلاح نشده است. بهتر است که من جملات چینی مربوط به آرایش و اصلاح کردن موها را برایتان بگویم .

تبریزی: خیلی خوب است .

چن: اولا شما باید به آرایشگر بگویید: 我想剪头发。یعنی می خواهم موهایم را کوتاه کنم.

تبریزی: 我想剪头发。

چن: "我想"یعنی می خواهم.

تبریزی: 。我想

چن: "剪" یعنی کوتاه کردن .

تبریزی:。 剪

چن: "头发"یعنی مو

تبریزی:。 头发

چن: 我想剪头发。یعنی می خواهم موهایم را کوتاه کنم.

تبریزی: 我想剪头发。

چن: حال گفتگوی اول را بشنوید.

گفتگوی اول:

A: 我想剪头发。

B:你想怎么剪。

A: 修一下就可以了。

B:好的,请先洗头。

چن: "我想"یعنی " می خواهم"

تبریزی: 我想。

چن: "剪头发"یعنی کوتاه کردن موها

تبریزی: 剪头发。

چن: "头发"یعنی مو

تبریزی: 头发。

چن: 我想剪头发。یعنی می خواهم موهایم را کوتاه کنم.

تبریزی: 我想剪头发。

گفتگوی اول:

A: 我想剪头发。

B:你想怎么剪。

A: 修一下就可以了。

B:好的,请先洗头。

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

چهارشنبه 24 فروردین 1390  11:50 AM
تشکرات از این پست
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

پاسخ به: درس سی و پنجم اصلاح کردن مو

تبریزی: پس به آنان بگویید: لطفا کمی اصلاح کنید.

چن: این جلمه به زبان چینی یعنی : "修一下就可以了。"

تبریزی: 修一下就可以了。

چن: "修一下"یعنی "کمی اصلاح کردن".

تبریزی: 修一下。

چن: این جمله به زبان چینی یعنی : "修一下就可以了。"

تبریزی: 修一下就可以了。

گفتگوی اول:

A: 我想剪头发。

B:你想怎么剪。

A: 修一下就可以了。

B:好的,请先洗头。

تبریزی: امروزه بسیاری از دختران دوست دارند موهایشان را رنگ کنند تا شیک تر شوند. این جمله به زبان چینی چطور گفته می شود؟

چن: شما می توانید بگویید: 我想染头发。

تبریزی: 我想染头发。

چن: "我想"یعنی "می خواهم"

تبریزی: 我想。

چن: "染"یعنی "رنگ کردن".

تبریزی: 染。

چن: 我想染头发。

تبریزی: 我想染头发، می خواهم موهایم را رنگ کنم.

چن: گفتگوی دوم

A: 我想染头发。

B:你想染什么颜色。

A: 棕色怎么样。

B:不错。很时髦。

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

چهارشنبه 24 فروردین 1390  11:50 AM
تشکرات از این پست
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

پاسخ به: درس سی و پنجم اصلاح کردن مو

چن: "我想"یعنی "می خواهم"

تبریزی: 我想。

چن: "染头发"یعنی "موها را رنگ کردن"

تبریزی: 染头发。

چن: 我想染头发。

تبریزی: 我想染头发، می خواهم موهایم را رنگ کنم.

چن: حال گفتگوی دوم را دوباره می شنویم.

A: 我想染头发。

B:你想染什么颜色。

A: 棕色怎么样。

B:不错。很时髦。

چن : در زبان چینی برای نشان دادن رنگ، باید در پایان صفت از

کلمه " 色" استفاده شود. برای نمونه: 白色,黑色。 یعنی رنگ سفید، رنگ سیاه.

تبریزی: متوجه شدم . 白色,黑色。

چن: ولی اگر کلمات رنگی را قبل از اسم استفاده کنیم ، به عنوان صفت استفاده می شود. برای نمونه: 红旗,绿树。 یعنی پرچم سرخ و درخت سبز.

تبریزی: 红旗,绿树。

چن: بسیار خوب.

تبریزی: حال به گفتگو درباره اصلاح کردن مو ادامه می دهیم. خانم چن، من بعضی وقتها نگران هستم موهایم خیلی کوتاه شود . چطور به آنان بگویم که موهایم را زیاد کوتاه نکنند.

چن: شما می توانید بگویید: "别件剪太短了。"یعنی زیاد کوتاه نکن.

تبریزی: "别件剪太短了。"

چن: "别"یعنی این کار را نکن

تبریزی: 别。

چن: "剪"یعنی"کوتاه کردن ".

تبریزی: 剪。

چن: "太"یعنی "زیاد"

تبریزی: 太。

چن: "短"یعنی "کوتاه".

تبریزی: 短。

چن: "别件剪太短了。"

تبریزی: "别件剪太短了。"

چن: حال به گفتگوی سوم بشنوید.

گفت و گوی سوم: :

A: 别剪太短了。

B:行,保准你满意。

چن: "别"یعنی نه

تبریزی: 别。

چن: "剪"یعنی"کوتاه کردن ".

تبریزی: 剪。

چن: "太"یعنی "زیاد"

تبریزی: 太。

چن: "短"یعنی "کوتاه".

تبریزی: 短。

چن: "别件剪太短了。"

تبریزی: "别件剪太短了。"

چن: "我想"یعنی "می خواهم".

تبریزی: 我想

چن: "剪头发"یعنی "موها را کوتاه کردن"

تبریزی: 剪头发。

چن: 我想剪头发。یعنی می خواهم موهایم را کوتاه کنم.

تبریزی: 我想剪头发。

چن: "修一下"یعنی "کمی اصلاح کردن".

تبریزی: 修一下。

چن: "就可以了"یعنی "کافی است"

تبریزی: 就可以了。

چن: 修一下就可以了。یعنی کمی اصلاح کنید، کافی است.

تبریزی: 修一下就可以了。

چن: "染头发"یعنی " مو را رنگ کردن"

تبریزی: 染头发。

چن: "我想染头发"یعنی "می خواهم موهایم را رنگ کنم ".

تبریزی: 我想染头发。

چن: "别剪"یعنی "کوتاه نکردن".

تبریزی: 别剪。

چن: "太短"یعنی "خیلی کوتاه".

تبریزی: 太短。

چن: 别剪太短了。یعنی خیلی کوتاه نکن.

تبریزی: 别剪太短了。

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

چهارشنبه 24 فروردین 1390  11:50 AM
تشکرات از این پست
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

پاسخ به: درس سی و پنجم اصلاح کردن مو

چن: حال تمام گفتگوی درس امروز را بشنوید.

گفتگوی اول:

A: 我想剪头发?

B:你想怎么剪。

A: 修一下就可以了。

B:好的,请先洗头。

گفتگوی دوم:

A: 我想染头发。

B:你想染什么颜色。

A: 棕色怎么样?

B:不错,很时髦。

گفتگوی سوم:

A: 别剪太短了。

B:行,保准让你满意。

تبریزی: تمام گفتگوی درس امروز را شنیدید. امیدواریم که همه را فرا گرفته باشید . نوبت رسید به دانستی های فرهنگ چین

صنایع آرایشگری در چین بسیار توسعه یافته است. برخی از آرایشگاه ها دارای آرایشگران حرفه ای می باشند که خدمات آرایش صورت و مو از جمله طراحی، شستن، کوتاه کردن، خشک کردن، فر زدن، رنگ کردن را انجام می دهند . اگر شما می خواهید آرایشگر مورد علاقه خود را انتخاب کنید می توانید وقت بگیرد . در آرایشگاه، می توانید فراورده های جدید آرایشگری حرفه ای برای صورت و مو را بخرید، ولی قیمت آنها بسیار گران است. برخی از آرایشگاه نیز ماساژ رایگان دارند .

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

چهارشنبه 24 فروردین 1390  11:51 AM
تشکرات از این پست
دسترسی سریع به انجمن ها