تبریزی: دز زبان فارسی، وقتی که ما می خواستیم بدانیم چه اتفاقی برای کسی رخ داده است ؟ می گوییم: چه شده؟ این جمله به زبان چینی چطور گفته می شود ؟
چن: می توانید بگویید:怎么了?
تبریزی:怎么了?
چن: بله،怎么یعنی چه چیز یا چطور
تبریزی:怎么
چن:了اینجا یک علامت انجام شدن کاری است و یک کلمه دستوری در زبان چینی می باشد.
تبریزی:了
چن: چه شده یعنی 怎么了
تبریزی:怎么了?
چن:خوب، الان گفتگوی اول را بشنویم.
گفتگوی اول:
A:怎么了?
B:我肚子疼。دلم درد می کند.
تبریزی: خانم چن، یک سوال دارم، اخیرا یکی از دوستان چینی احساس ناراحتی می کرد و دایما سیگار می کشید. می خواستم به او بگویم که دیگر سیگار نکشد . این جمله را به زبان چینی چینی ها چطور می گویند؟
چن:می توانید بگویید:你别再吸烟了。
تبریزی:你别再吸烟了,你别再吸烟了
چن:بله، ما این جمله را به چند قسمت تقسیم می کنیم. 你 شما.
تبریزی:你
چن:别 یعنی کاری نکردن.
تبریزی:别
چن:再یعنی دیگر، بار دیگر، مجددا
تبریزی:再
چن:吸烟یعنی سیگار کشیدن
تبریزی:吸烟
چن: 了اینجا علامت انجام شدن کاری است و یک کلمه دستوری در زبان چینی می باشد.
تبریزی:了
چن:دیگر سیگار نکشید،你别再吸烟了
تبریزی:你别再吸烟了
چن:بیا، اینطور تمرین می کنیم.吸烟سیگار کشیدن
تبریزی:吸烟
چن:别再吸烟了دیگر سیگار نکشید.
تبریزی:别再吸烟了
چن:你别再吸烟了خواهش می کنم شما دیگر سیگار نکشید.
تبریزی:你别再吸烟了
چن:اینجا می شه 你یعنی شما را حذف کردیم.
تبریزی: پس می شه别再吸烟了
چن: درسته،你别再吸烟了و别再吸烟了هر دو جور می شه گفت.
تبریزی:دوباره تکرار می کنم别再吸烟了
چن:بسیار خوب، الان گفتگوی دوم را بشنویم.