0

درس پنجم درخواست کمک

 
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

درس پنجم درخواست کمک

چن: سلام. دوستان محترم و عزیز با برنامه هر روز زبان چینی در خدمت شما هستیم . من چن هستم.

تبریزی: سلام. من تبریزی هستم.

چن: در درس قبل ما عمدتا چند جمله مربوط به وداع و خداحافظی را آموختیم والان با هم این جملات را تکرار کنیم.

تبریزی: راستی خانم چن یادم رفت که جمله "حالا دیر است (دارد دیر می شود). باید بریم" به زبان چینی چه می شود ؟

چن: دقت کنید به چینی :时间不早了。我们该走了.

تبریزی: خوب. 时间不早了。我们该走了。

چن: "دیر" یعنی 晚,不早

تبریزی: 晚,不早

چن: "دیر است" یعنی 不早了

تبریزی: 不早了

چن: "باید" یعنی 应该,必须

تبریزی: 应该,必须

چن: رفتن یعنی 走 "باید بریم" نیز می شود 我们该走了

تبریزی: 我们该走了。

چن: 时间不早了。我们该走了。(慢速)

تبریزی: 时间不早了。我们该走了。 دیر است. باید بریم.

چن: پس "خداحافظ" به زبان چینی چه می شود ؟

تبریزی: 再见。

چن: خوب. می دانید "مواظب باشید" به زبان چینی چه می شود ؟

تبریزی: فکر می کنم 保重 یا 多保重 درسته؟

چن: درسته. آخرین سوال: "با هم در ارتباط باشیم ""در تماس باشیم" این را چگونه باید بگوییم ؟

تبریزی: 保持联系。حفظ کردن یعنی 保持

چن: خوب یاد گرفتید.

تبریزی: مرسی. گفت و گوی هفته گذشته را با هم دو باره گوش می کنیم .

گفت و گوی 1

مهمان: 时间不早了。我们该走了。

صاحب:欢迎你以后常来。

مهمان:谢谢招待!再见!

صاحبخانه :再见!

گفت و گوی 2

A:我们回去了。

B:我送送你们。

A:多保重!

گفت و گوی 3

A: 回去吧。有空给我打电话。

B:保持联系!多保重!

چن: حال مطلب اصلی امروز را گوش فرمائید.

1: 你能帮我一个忙吗?

2: 当然可以。

3: 能帮我照张相吗?

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

پنج شنبه 7 بهمن 1389  4:18 PM
تشکرات از این پست
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

پاسخ به:درس پنجم درخواست کمک

تبریزی: در بسیاری مواقع در سوپرمارکت، بانک و یا حتی در رستوران، ما به کمک دیگران نیاز داریم. در زبان فارسی جملاتی را برای این منظور بیان می کنیم و مثلا می گوییم: آیا می توانی به من کمک کنی؟ به زبان چینی چه می گویند؟

چن: در این مواقع می توانیم از این جمله استفاده کنیم : 你能帮我一个忙吗?

تبریزی: این جمله کمی طولانی است. می توانیم آن را مجزا و تفکیک کنیم ؟

چن: خوب. نخستین کلمه "你" یعنی "تو"

تبریزی: 你

چن: کلمه دوم "能" یعنی "توانستن"

تبریزی: 能

چن: کلمه سوم "帮忙" یعنی "کمک کردن"

تبریزی: 帮忙

چن: کلمه بعد "我" یعنی "من"

تبریزی: 我

چن: در این جمله یک کلمه "吗" دیده می شود. این نشان می دهد که جمله مذکور جمله استفهامی است.

تبریزی: 吗

چن: حال این جمله را دو باره گوش فرمائید:

你能帮我一个忙吗?(慢速)

تبریزی: 你能帮我一个忙吗?

چن: بسیار خوب. در گفت و گوی زیر، خانم لی لی از همکار خود می خواهد به او کمک کند. توجه کنید که او چطور این سوال را مطرح می کند.

بخش اول گفت و گو:

李莉(女):你能帮我一个忙吗?

王南(男):当然可以。

چن: پس به زبان چینی "کمک کردن به کسی " چگونه چطور گفته می شود؟

تبریزی: 你能帮我一个忙吗?

چن: خوب. حال بفرمائید دو باره این جمله را گوش فرمائید:

你能帮我一个忙吗?(慢速)

تبریزی: 你能帮我一个忙吗? می توانید به من کمک کنی؟

چن: "帮忙"یعنی کمک کردن

تبریزی: 帮忙

چن: "帮我一个忙" یعنی به من کمک کنید

تبریزی: 帮我一个忙

چن: می توانید به من کمک کنی؟你能帮我一个忙吗?(慢速)

تبریزی: 你能帮我一个忙吗?

چن: خوب. اگر پاسخ آن "البته" باشد، به زبان چینی اینطور گفته می شود

当然可以。(慢速) البته که می شود.

تبریزی: 当然可以。

چن: 当然可以。(慢速)

تبریزی: 当然可以。

چن: حال دو باره بخش اول از گفت و گو گوش بفرمائید.

گفت و گوی اول:

李莉(女):你能帮我一个忙吗?

王南(男):当然可以。

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

پنج شنبه 7 بهمن 1389  4:18 PM
تشکرات از این پست
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

پاسخ به:درس پنجم درخواست کمک

تبریزی: خانم چن، بعضی وقت ها که در پارک گردش می کند. می خواهم از دوستان چینی کمک بخواهم از من عکسی بگیرند. در این موقع، به زبان چینی چه باید بگویم؟

چن: می توانید بگویید "能帮我照张相吗?"(慢速)

تبریزی: 能帮我照张相吗?

چن: 能 توانستن

تبریزی: 能

چن:帮 کمک کردن

تبریزی: 帮

چن:我 من

تبریزی: 我

چن:照相 عکس گرفتن

تبریزی: 照相

چن:توجه بفرمائید. اینجا ما از یک کلمه شمارش زبان چینی استفاده کردیم "张"

تبریزی: 张

چن:照张相 یک عکس برداشتن

تبریزی:照张相

چن:能帮我照张相吗?(慢速)می شود لطفا یک عکس از من بگیرید؟

تبریزی: 能帮我照张相吗?

چن: خوب. حال به بخش دوم از گفت و گو گوش فرمائید.

بخش دوم گفت و گو:

A(女):能帮我照张相吗?

B(男):没问题。

تبریزی: خانم چن، به زبان فارسی اگر می خواهم به دیگران کمک کنم، می توانم بگویم " کمک می خواهی ؟". این را به زبان چینی چطور بگویم ؟

چن: می توانید بگویید: 我能帮助你吗?(慢速)

تبریزی: 我能帮助你吗? می توانم به تو کمک کنم ؟

چن:我

تبریزی:我

چن:能

تبریزی:能

چن:帮助

تبریزی:帮助

چن: 你

تبریزی:你

چن:کمک می خواهی؟ 我能帮助你吗?(慢速)

تبریزی: 我能帮助你吗?

چن: خوب. حال به بخش سوم از گفت و گو گوش فرمائید.

بخش سوم گفت و گو:

A(女):我能帮助你吗?

B(男):我的相机不见了。

A(女):别着急。我帮你找。

B(男):你真好。谢谢!

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

پنج شنبه 7 بهمن 1389  4:19 PM
تشکرات از این پست
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

پاسخ به:درس پنجم درخواست کمک

چن: خوب. پیش از آنکه ازدانستنیهای فرهنگی چین بشنویم ، درس امروز را مرور می کنیم.

تبریزی: یاد گرفتید به من کمک کنید؟ به زبان چینی چه می شود . می شود 你能帮我一个忙吗?

چن: لطفا با هم بخوانید:

你能帮我一个忙吗?(慢速)

چن: پس این جمله که آیا می توانید از من عکس بگیرید؟ به زبان چینی می شود

تبریزی: 能帮我照张相吗?

چن: خوب. اگر می خواهید مبتکرانه به دیگران کمک کنید، به زبان چینی می شود 我能帮助你吗?(慢速)

تبریزی: 我能帮助你吗?

چن: حال به گفت و گوهای امروز گوش فرمائید:

گفت و گوی اول:

李莉(女):你能帮我一个忙吗?

王南(男):当然可以。

گفت و گوی دوم:

A(女):能帮我照张相吗?

B(男):没问题。

گفت و گوی سوم:

A(女):我能帮助你吗?

B(男):我的相机不见了。

A(女):别着急。我帮你找。

B(男):你真好。谢谢!

چن: خوب. حال توجهتان را دانستنیهای فرهنگی چین جلب می کنم .

همسایگان بخش مهمی در روابط انسانی جامعه چین محسوب می شود . برای نمونه، اگر زوجی دعوا کنند، همسایگان برای آنان میانجیگری می کنند. اگر زن و شوهر هر دو کار داشته باشند ، می توانند کلید خانه را به سالخوردگان همجوار بدهند تا از بچه های شان مواظبت کنند. اما امروزه مردم بیشتر در آپارتمانها اقامت می کنند و ارتباط بین همسایگان کمتر می شود و حتی بعضی ها همدیگر را نمی شناسند. اما به هر صورت ساکنان برای ارتباط با همسایگان به روش های جدید روی می آورند. برای نمونه، در بعضی نواحی مسکونی، مردم برای مبادله اطلاعات از اینترنت استفاده می کنند.

چن: خوب. اما می رسیم به سوال از شنوندگان .

تبریزی: این جمله که آیا می توانید به من کمک کنید، به زبان چینی چطور ادا می شود .

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

پنج شنبه 7 بهمن 1389  4:19 PM
تشکرات از این پست
دسترسی سریع به انجمن ها