0

اصطلاحات و مکالمات خیابانی

 
fatemeh_75
fatemeh_75
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : آبان 1388 
تعداد پست ها : 10557
محل سکونت : اصفهان

اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اصطلاحات و مکالمات خیابانی بخش اول


 
 

You don't have to pay for me. Let's go dutch today. اصطلاحات و مکالمات خیابانی

مجبور نیستی پولی به من بدی ، امروز هرکی دُنگ خودشو میده !

I have nothing to do. I'm bored to death. اصطلاحات و مکالمات خیابانی

کاری ندارم انجام بدم . خیلی کسل هستم .

 bored to death = extremely bored

 خیلی خسته کننده و کسل


You've got to be kidding me. I'm 30 years old! اصطلاحات و مکالمات خیابانی

داری باهام شوخی میکنی ! من سی سالمه !
 

I'm sick and tired of eating the same thing for lunch everyday. اصطلاحات و مکالمات خیابانی

هرروز ناهار یه چیز بخورم حالم بد میشه.
 

Let's call it a day. I'm too tired to continue working. اصطلاحات و مکالمات خیابانی

برای انجام بقیه کار خیلی خستم ، بیا کارو تعطیل کنیم.

  call it a day = to decide or agree to stop doing sth,

 


Will you please stop doing that? It's getting on my nerves. اصطلاحات و مکالمات خیابانی

میشه اون کارو انجام ندید ؟ داره عصبیم میکنه !
 

I should be more active and less of a couch potato. اصطلاحات و مکالمات خیابانی

باید کمتر جلوی تلویزیون لم بدم و فعال تر باشم.
 couch potato = a person who spends a lot of time sitting and watching TV.

You read my mind. That's exactly what I was thinking too. اصطلاحات و مکالمات خیابانی

فکرمو خوندی ! این دقیقا همون چیزی بود که داشتم بهش فکر میکردم.

What a gloomy day. It makes me feel blue. اصطلاحات و مکالمات خیابانی

چه روز غم انگیزی . منو دلگیرو افسرده میکنه.

I got into a small accident. It was just a fender-bender. اصطلاحات و مکالمات خیابانی

یه تصادف کوچیک ماشین داشتم ، یه تصادف جزعی بود.

There's nothing to be scared of. Don't be a chicken. اصطلاحات و مکالمات خیابانی

ترسو نباش.چیزی برای ترسیدن نیست.

Make up your mind, we don't have much time. اصطلاحات و مکالمات خیابانی

زمان زیادی نداریم ، تصمیمتو بگیر.

make up one's mind = Make a decision; decide


I actually prefer going dutch because I don't want to feel in debt to anyone. اصطلاحات و مکالمات خیابانی

درواقع ترجیح میدم دنگی حساب کنیم ، نمیخوام حس کنم به کسی بدهکارم.

 

چهارشنبه 18 فروردین 1395  6:18 PM
تشکرات از این پست
fatemeh_75
fatemeh_75
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : آبان 1388 
تعداد پست ها : 10557
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اصطلاحات و مکالمات خیابانی بخش دوم


 
 

John told us a story and everyone got goose bumps. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

جان داستانی برامون تعریف کردو مو به تن ما سیخ شد .

Let's stay in touch. I'll email you whenever I can. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

دسترس باش.هروقت بتونم بهت ایمیل میزنم.

I don't have the guts to go bungee jumping. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

من جرعت ندارم بانگی جامپینگ بازی کنم (پرش با طناب).

I don't care about the weather. I'm going golfing rain or shine. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

هوا اصلا برام مهم نیست ، میخوام برم گلف باشی کنم چه آفتابی باشه چه بارون بیاد.

I don't want to go out tonight. I'm beat. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

امشب نمیخوام برم بیرون ، خیلی خستم .
I'm beat = I'm very tired.

Michael thinks everything is so easy. He doesn't realize it's easier said than done. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

مایکل فکر میکنه همه چی آسونه، نمیفهمه که حرف زدن از عمل کردن راحت تره.
 

It's about time. I waited two hours for you. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

خیلی دیر شده ، دو ساعت منتظرت بودم.
It's about time =

Will you stop jumping to conclusions. You should get all the facts before you make any decisions. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

قبل از اینکه تصمیم بگیری باید حقیقت رو بدونی ، بدون آگاهی تصمیم نگیر.
  jumping to conclusions = to guess the facts about a situation without having enough information.

Can you keep an eye on my daughter while I go get the car? پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

ممکنه چشمت به دخترم باشه ( حواست به دخترم باشه ) تا من برم یه ماشین بگیرم ؟

Grace started crying for no reason. It was totally out of the blue. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

گریس بدون هیچ دلیلی شروع کرد به گریه کردن ، کاملا غیرمنتظره بود.
 out of the blue = without warning 

He's a mechanic. He knows the car engine inside out. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

او مکانیک هست ، موتور ماشین و مثل کف دستش میشناسه ( همه چی راجع به موتور ماشین میدونه )
Know something inside out.

Can you give me a hand setting up the dining table? پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

میتونی کمکم کنی میز غذاخوری را بلند کنم ؟
Give someone a hand= get someone help

I wish I could, but it's too expensive, so I only go every now and then. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

آرزومه بتونم ، اما خیلی گرونه ، فقط گه گاهی میرم.

Don't nuke an egg. It will explode in the microwave. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

تخم مرغ را داخل ماکروفر گرم نکن ، داخل ماکروفر میترکه.

I don't want to be waiting for you, so you'd better be there at three o'clock on the dot. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

نمیخوام منتظرت بمونم ، پس ساعت 3 اینجا باید باشی همو ببینیم.
چهارشنبه 18 فروردین 1395  6:19 PM
تشکرات از این پست
fatemeh_75
fatemeh_75
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : آبان 1388 
تعداد پست ها : 10557
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اصطلاحات و مکالمات خیابانی بخش سوم


 
 

I hope it works. Let's cross our fingers. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

امیدوارم کار کنه ، بیا آرزوی موفقیت کنیم.

That's the coolest thing I've ever seen. It's really out of this world. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

این فوق العاده ترین چیزی که من تا حالا دیدم ، واقعا بینظیره.

I don't know the answer to that problem. The subject is over my head. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

جواب این مسئله رو نمیدونم ، برام قابل فهم نیست.

I have a meeting at 7:00 in the morning. It's a pain in the ass waking up that early. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

ساعت 7 صبح یه قرار ملاقات دارم ، زود بیدار شدن خیلی ناراحت کنندس ( به قول خودمون خیلی ستمه کله صبح پاشی )

You won't have any problems with it. It's a piece of cake. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

باهاش مشکلی پیدا نمیکنی ، خیلی سادس مثل آب خوردن آسونه!

She'll realize that she's doing something wrong sooner or later. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اون بالاخره ( دیر و زود ) میفهمه که اشتباه کرده ، ( دیرو زود داره سوخت و ساز نداره )

I didn't know you believed me. I was just pulling your leg. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

نمیدونم چرا باور کردی ، فقط داشتم باهات شوخی میکردم.

It's easy to be understanding if you always put yourself in the other person's place. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اگه همیشه خودتو جای دیگران بزاری درک مسائل برات ساده میشه.

I'm so hungry that I can eat a horse. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اونقدر گرسنمه که میتونم یه اسب رو بخورم ( ما میگیم میتونم یه گاو رو بخورم )

That name rings a bell, but I don't remember for sure. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اون اسم یه چیزایی یادم میاره ولی کامل نه

I need to get out of the house. My little brother has been bugging me all day. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

باید از خونه برم بیرون ، برادر کوچیکم کل روز اذیتم کرده

I don't think I can decide now. Let me sleep on it and I'll tell you my answer tomorrow. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

فکر نکنم الان بتونم تصمیم بگیرم، بهم زمان بده برای تصمیم گیری ، جوابمو فردا بهت میگم.

Should we plan something for this Saturday or should we play it by ear? پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

برای شنبه برنامه ای داری ، یا باید ببینیم چی میشه و هومن موقع تصمیم بگیریم ؟

I was at a party last night, and I saw Jake play the guitar in front of an audience... speak of the devil, there's Jake right now. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

دیشب تو مهمونی بودم ، جک رو دیدم که جلوی تماشاپیا داشت گیتار میزد ، یهو دیدم جک همین الان همینجاست .
پنج شنبه 19 فروردین 1395  10:24 AM
تشکرات از این پست
fatemeh_75
fatemeh_75
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : آبان 1388 
تعداد پست ها : 10557
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اصطلاحات و مکالمات خیابانی بخش چهارم


 
   

I don't have much time, so let's grab a quick bite. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

خیلی وقت ندارم ، پس سریع بریم یه چیزی بخوریم.

I don't want to take it easy so stop telling me to take it easy. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

نمیخوام ساده بگیرم ، انقدر بهم نگو ساده بگیر( سخت نگیر)

If you don't know where the shuttle is, just go with the flow. Everyone is going in that direction. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اگر نمیدونی شاتل کجاست ، فقط دنبال بقیه برو همه میخوان اون سمتی برن

You better be careful because I'm going to be watching you twenty-four seven. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

باید خیلی مراقب باشی چونکه میخوام بیست . چهار ساعته حواسم بهت باشه.

I'm going to stay home because I'm feeling under the weather today. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

میخوام خونه بمونم ، یکم حالم بده.

You can't do anything about it, so don't sweat it. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

درباره ی این مسئله از دست تو کاری بر نمیاد پس نگران نباش.

A: "Britney Spears is so hot!" B: "You can say that again." پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

1.بریتنی اسپرز خیلی جذابه 2.آره م.افقم

I can't pay my bills. I'm broke. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

نمیتونم قبض هامو پرداخت کنم ، پول ندارم .

Beats me how she found out we did it. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

واقعا نمیدونم اون از کجا فهمید ما این کارو کردیم.

He said he didn't do it but I don't buy it. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

میگه این کارو نکرده ولی من باور نمیکنم .

I know you're upset but you have to keep your cool. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

میدونم که ناراحتی ولی باید آرامشتو حفظ کنی.

Dinner was sort of expensive. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

شام کمی گرون بود.

Good for you, you finally passed your test. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

بالاخره امتحانتو پاس کردی ، خیلی خوبه بهت افتخار میکنم .

I heard you're going to look for a new house, good luck. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

شنیدم میخوای خونه جدید بگیری ، امیدوارم موفق باشی.

 

پنج شنبه 19 فروردین 1395  10:24 AM
تشکرات از این پست
fatemeh_75
fatemeh_75
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : آبان 1388 
تعداد پست ها : 10557
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اصطلاحات و مکالمات خیابانی بخش پنجم


 
 

Who cares if they win or lose? پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

بردو باخت اونا اصلا مهم نیست.

It's no big deal if we don't go tonight. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

خیلی مهم نیست که امشب برم یا نه.

I didn't know that you knew my uncle. What a small world. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

چه شانسی ( چه تصادفی ) اصلا نمیدونستم که عمومو میشناختی .

I'm not sure why she is upset, what's going on? پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

واقعا نمیدونم چرا ناراحته ؟ چی شده ؟ ( چه اتفاقی افتاده ؟ )

A cold drink sounds great, now you're talking! پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

موافقم ،یه نوشیدنی خنک بنظر عالی میاد .

You want a tattoo? Over my dead body. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

میخوای تاتو کنی ؟ باید از رو جنازه من رد شی .

Your food is coming right up. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

عذاتون داره آماده میشه.

I am glad you brought an umbrella. That was good thinking. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

خوشحالم که چتر خریدی ، فکر بکری بود.

Shoot, I forgot my grocery list at home. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اوه نه ، لیست خرید خواربارم خونه جا مونده ( فراموشش کردم )

Nothing matters more than being happy. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

هیچ چیزی الان جز خوشحال بودن مهم نیست.

Come on, you can tell me. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

زودباش ( یالا ) میتونی بهم بگی.

Never mind what I said before, I was wrong. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

مهم نیست قبلا چی گفتم ، من اشتباه کردم.

We can go another night if you insist. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اگه پافشاری کنی ، یه شب دیگه می تونیم بریم.

Please stop it! You're giving me a headache. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

لطفا بس کن ! سرمو درد آوردی.

No need to thank me. It's nothing. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

نیاز به تشکر نیست. چیز مهمی نیست.
شنبه 21 فروردین 1395  10:54 AM
تشکرات از این پست
fatemeh_75
fatemeh_75
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : آبان 1388 
تعداد پست ها : 10557
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اصطلاحات و مکالمات خیابانی بخش ششم


 
 

Your mom said you stopped taking piano lessons. What gives? پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

مامانت گفت که دیگه کلاس پیانو نمیری ، چه اتفاقی افتاده ؟( چی شده ؟ مشکل چیه؟)

You want a rematch because you were sick when you lost? Fair enough. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

میخوای دوباره مسابقه بدی چونکه وقتی ببازی مریض میشی ، باهات وافقم.

What's the matter? Cat got your tongue? پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

موضوع چیه ؟ گربه زبونتو خورده ؟ ( چرا حرف نمیزنی ، موش زبونتو خورده؟ )

It is my pleasure to introduce you to our guests. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

مشکلی نیست شمارو به مهمونام معرفی کنم.

There was something I needed to do today but it totally slipped my mind. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

یه کاری بود که باید امروز انجامش میدادم ولی پاک یادم رفته.

This is hard for me to say so I'm just going to give it to you straight. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

گفتنش برام سخته ، فقط میخوام باهات رو راست باشم.

I know you did it, it's written all over your face. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

من میدونم کار تو بوده ، از قیافت میشه فهمید حقیقتو.

I know you want that job. Go for it! پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

میدونم که اون کارو میخوای ، حوب پس فقط برو و انجامش بده

It's a deal. I will clean the garage if you stop bothering me about it. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

با پیشنهادت موافقم ، اگه راجع به این موضوع دیگه ناراحتم نکنی منم گاراژ رو تیز میکنم.

Now that we live so close to one another don't be a stranger. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

حالا که نزدیک هم زندگی میکنیم دسترسم باش.

Thanks for having dinner with us. Let's split the bill fifty-fifty. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

ممن.نم که شامو با ما خوردید ، حالا بیاید صورت حساب رو نصف نصف حساب کنیم.

That guy is good for nothing. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اونا خیلی آدمای بی ارزشی هستن.

You're telling me, that book was one of the best I've ever read. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

باهات موافقم ، اون کتاب یکی از بهترین کتابایی که تا حالا خوندم.

Would you stop bothering me and get a life! پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

میشه ئست از آزار من برداری ؟ برو یکی دیگه رو اذیت کن.

He said I had won a million dollars and I said don't joke with me! پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

بهم گفته یه ملیون دلار برنده شدم ، بهش گفتم منو دست ننداز ( جدی باش).

 

شنبه 21 فروردین 1395  10:55 AM
تشکرات از این پست
fatemeh_75
fatemeh_75
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : آبان 1388 
تعداد پست ها : 10557
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اصطلاحات و مکالمات خیابانی بخش هفتم


 
 

I can't thank you enough for all that you have done for me. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

واقعا نمیدونم چجوری ازت تشکر کنم واسه همه کارایی که برای من انجام دادی.

I don't agree with what's happening. That's just my two cents. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

مخالف این اتفاقم ، این عقیده ی منه.

I will help you with whatever you need, just name it. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

تو فقط لب تر کن ، هر کمکی که بخوای برات انجام میدم.

No worries, I didn't need it after all. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

مشکلی نیست!درکل بهش نیازی ندارم.

Why so blue, is everything OK? پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

چرا ناراحتی ؟ همه چی خوبه؟

I have to go to the restroom. Nature calls. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

باید برم دستشویی.

You're in a bad mood today. What's eating you? پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

امروز دل و دماغ نداری ، خودتو اذیت نکن ( خودخوری نکن)

Shame on you, you know not to eat so much candy before dinner. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

خجالت آوره ، میدونی که نباید قبل شام زیاد شکلات بخوری.( خاک تو سرت )

Hang in there. I am sure things will work out in the end. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

صبور باش ، مطمئنم که آخرش همه چی درست میشه.

I don't have any money so can I get an I owe you. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

هیچی پول ندارم ، میشه ازت قرض بگیرم!

He asked for my phone number and I told him to take a hike. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

ازم شماره تلفنم رو خواست ، منم بهش گفتم برو گم شو .
take a hike=Get out of here. "Go away.

I told them I had never done this before and they said it would be a piece of cake. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

بهش گفتم که تاحالا این کارو انجام ندادم ، بهم گفتند که خیلی آسونه.

Don't worry I'm on my way. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

نگران نباش دارم میام.

I didn't finish my report on time. I'm hosed. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

نتونستم گزارشمو سروقت تموم کنم ، تو بد شرایطیم ( تو بد مخمصه ای هستم )

I know you want to know what happened but it's a long story. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

میدونم که میخوای بدونی جریان چیه ولی توضیحش خیلی سخته.

 

یک شنبه 22 فروردین 1395  11:47 AM
تشکرات از این پست
fatemeh_75
fatemeh_75
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : آبان 1388 
تعداد پست ها : 10557
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اصطلاحات و مکالمات خیابانی بخش هشتم


 
 

Since when have you been coming to this gym? پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

تاحالا به این باشگاه اومده بود؟

If you're not home before 8 o'clock you will be in trouble, got it? پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اگه تا قبل 8 خونه نباشی به مشکل میخوری ، فهمیدی؟

You think she'll go on a date with you? You wish! پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

فکر میکنی اون باهات قرار میزاره؟ عمرا.
 

That girl is dressed to kill tonight. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اون دختر امشب خیلی شیک شده.

If you're going to have dinner at their house you'd better behave yourself. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اگه میخوای شام بری خونشون ، باید رفتار خوبی داشته باشی.

He said he did not like your ideas? That figures. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

بهم گفت که ایده ی منو دوست نداره ، چیز عجیبی نیست.

Martha and Jake are breaking up? Do tell. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

مارتا و جک از هم جداشدن؟ میخوام بدونم.

No sweat. We can always get together another time. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

مشکلی نیست ، ما زمان های دیگه همیشه میتونیم باهم باشیم.

I really thought I was going to get the promotion, but I blew it." پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

درواقع من فکر میکردم که دارم ترفیع میگیرم ، ولی گند زدم .

There was a maddening delay at the train station. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

تو ایتسگاه قطار تاخیر دیوانه کننده ای بود.

I messed up, I lost my wallet at the airport. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اشتباه کردم، کیف پولمو تو فرودگاه گم کردم.

I beg to differ. I don't think that is the right way to handle the situation. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

مخالفم، فکر نکنم که این راه مناسب اداره کردن این موقعیت باشه.

It's time to rise and shine sweet heart. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

دیگه وقت بیدار شدنه معشوقم.

You bet I'm going to talk to her, she is beautiful. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

مطئن باش میخوام باهاش حرف بزنم ، خیلی خوشگله.

Their ideas about living in space are just a pie in the sky. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

نظرش راجع به زندگی در فضا یه رویای دست نیافتنی و عجیب غریبه.
یک شنبه 22 فروردین 1395  11:48 AM
تشکرات از این پست
fatemeh_75
fatemeh_75
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : آبان 1388 
تعداد پست ها : 10557
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اصطلاحات و مکالمات خیابانی بخش نهم


 
 

The grocery store is giving away free candy, no strings attached. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

غازه خواربارفروشی داره شکلات مجانی میده ،

I hope you sleep tight after an exhausting day. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

امیدوارم بعد از یه روز سخت ، خوب بخوابی.

I say it can't hurt to let him know how you feel. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

من میگم بزار احساساتتو بفهمه ، ضرری نداره.

I couldn't agree with you more, this place is beautiful. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

باهات موافقم ، اینجا فوقالعاده است ( خیلی زیباست)

Thank goodness this dress still fits, I have nothing else to wear. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

چقدر خوب ، این لباس اندازمه ، چیز دیگه ای برای پوشیدن نداشتم.

I can't believe you made it. It was a difficult task. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

باورم نمیشه که تو این کارو انجام دادی ، خیلی کار سختی بود.

Whatever, I know you like him. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اما میدونم که دوسش داری.

I'm not sure about you, but I'm sick of it! پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

تورو نمیدونم ولی من خیلی خوشم نمیاد ازش .

Get out of here. She would never say such a thing about me. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

شوخی می کنی ( برو بابا )! اون هیچوقت همچین یزی درباره من نمیگه.

You made it big! Your parents will be proud of you. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

واقعا کارت عالی بود، خانوادت حتما بهت افتخار میکنن.

You think you will beat me? In your dreams. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

فکر میکنی میتونی منو بزنی؟ به همین خیال باش .

"Hold on a sec. This is different from what you told me yesterday. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

یه لحظه صبر کن، این با حرفای دیروزت کاملا متفاوته.

I want to quit smoking but that's easier said than done. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

میخوام سیگارو ترک کنم ولی تو حرف سادس تو عمل سخته.

I don't think I'll get the job but you never know. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

بعید میدونم اون کارو بتونم بگیرم ولی ممکنه بگیرمش.

Back to the grind for me. I'll catch you later. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

برو به کارت برس ، بعدا میام پیشت.( باهات تماس میگیرم)

 

دوشنبه 23 فروردین 1395  10:21 AM
تشکرات از این پست
fatemeh_75
fatemeh_75
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : آبان 1388 
تعداد پست ها : 10557
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اصطلاحات و مکالمات خیابانی بخش نهم


 
 

The grocery store is giving away free candy, no strings attached. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

غازه خواربارفروشی داره شکلات مجانی میده ،

I hope you sleep tight after an exhausting day. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

امیدوارم بعد از یه روز سخت ، خوب بخوابی.

I say it can't hurt to let him know how you feel. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

من میگم بزار احساساتتو بفهمه ، ضرری نداره.

I couldn't agree with you more, this place is beautiful. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

باهات موافقم ، اینجا فوقالعاده است ( خیلی زیباست)

Thank goodness this dress still fits, I have nothing else to wear. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

چقدر خوب ، این لباس اندازمه ، چیز دیگه ای برای پوشیدن نداشتم.

I can't believe you made it. It was a difficult task. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

باورم نمیشه که تو این کارو انجام دادی ، خیلی کار سختی بود.

Whatever, I know you like him. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اما میدونم که دوسش داری.

I'm not sure about you, but I'm sick of it! پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

تورو نمیدونم ولی من خیلی خوشم نمیاد ازش .

Get out of here. She would never say such a thing about me. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

شوخی می کنی ( برو بابا )! اون هیچوقت همچین یزی درباره من نمیگه.

You made it big! Your parents will be proud of you. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

واقعا کارت عالی بود، خانوادت حتما بهت افتخار میکنن.

You think you will beat me? In your dreams. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

فکر میکنی میتونی منو بزنی؟ به همین خیال باش .

"Hold on a sec. This is different from what you told me yesterday. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

یه لحظه صبر کن، این با حرفای دیروزت کاملا متفاوته.

I want to quit smoking but that's easier said than done. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

میخوام سیگارو ترک کنم ولی تو حرف سادس تو عمل سخته.

I don't think I'll get the job but you never know. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

بعید میدونم اون کارو بتونم بگیرم ولی ممکنه بگیرمش.

Back to the grind for me. I'll catch you later. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

برو به کارت برس ، بعدا میام پیشت.( باهات تماس میگیرم)
سه شنبه 24 فروردین 1395  11:24 AM
تشکرات از این پست
fatemeh_75
fatemeh_75
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : آبان 1388 
تعداد پست ها : 10557
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اصطلاحات و مکالمات خیابانی بخش دهم


 
 

It serves you right. You were not nice to him. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

حق با تو ، توهم باهاش خوب نبودی

We only have 7 more days until vacation! I can't wait! پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

فقط 7روز تا سفر مونده ، بیصبرانه منتظرم.

Lighten up. We can go to the movies another day. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اخ جون ، میتونیم یه روز دیگه بریم سینما.

Good point, I will call her to explain what happened. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

فکر خوبیه ، باهاش تماس میگیرمو بهش توضیح میدم چه اتفاقی افتاده.

That's just my luck, I never win at anything. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

همیشه بدشانسم ، هیچوقت تو هیچی برنده نشدم.

It's up to you, but I don't think we should bother him. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

تصمیم با خودته ولی بنظرم نباید اذیتش کینم.

Hop in. We need to leave right away. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

بپر سوار ماشین شو ، باید اینجارو همین الان ترک کنیم.

I knew that was a bad idea, I told you so. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

میدونستم ایده ی خوبی نیست بهت گفته بودم.

Come on, you know better than that. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

زودباش ،خودت بهتر میدونی.

I have been burned by making bad decisions before. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

به خاطر تصمیم بدی که قبلا گرفته بودم تو شرایط بدی افتادم.

I really want to know what happens so keep me in the loop." پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

واقعا میخوام بدونم چه اتفاقی افتاده پس منم تو جریان بزار( باخبرم کن).

Going to the movies sounds good, I'm down. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

سینما رفتن خیلی خوبه من پایم ( منم هستم)

If you can just get to the point maybe I can help you. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

اگه بهم بگی منظورت چیه شاید بتونم کمکت کنم.

You want me to call you tomorrow? Sure thing. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

ازم میخوای فردا باهات تماس بگیرم؟ حتما.

I really like them. They are so down to earth. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

واقعا دوسشون دارم ، خیلی معقولند.
سه شنبه 24 فروردین 1395  11:26 AM
تشکرات از این پست
دسترسی سریع به انجمن ها