شما فرمودید:وقتی می گوید زدم زدنی منظورش تاکید بر شدت زدن است نه نوع زدن
ولی به نظر من شدت زدن هم خودش نوعی زدن است پس باز هم مفعول مطلق نوعی شد
مثلا ضربت ضربا شدیدا طبق فرمایش شما باید مفعول مطلق تاکیدی با شد چون شدت زدن را بیان میکند و حال آنکه مفعول مطلق نوعی است
به نظر بنده بهتر است همانگونه که در تعریف مفعول مطلق تاکیدی گفته اند(مصدری که از جنس فعل است و عاملش را تاکید میکند)
مفعول مطلق تاکیدی را اینگونه ترجمه کنیم
ضربت ضربا یعنی قطعا زدم یا به درستی که زدم یا همانا زدم یا البته زدم یا به تحقیق زدم و ترجمه هایی از این قبیل
دوست عزیز من سلام
لطفا میزان تحصیلات و سطح آشنایی خود را با زبان عربی مشخص فرمایید تا در ادامه پاسخگو باشم
با تشکر
در روزهای آینده نیز منتظر حضور سبز شما هستیم