پاسخ به:درس بیست و سوم در فروشگاه
جمعه 8 بهمن 1389 4:23 PM
话一:
A:欢迎光临。
B:我想买一个小冰箱。哪种质量最好?
A:质量都不错。
تبریزی:فروشنده می خواهد بگوید سرو صدای این یخچال کم است.به چینی چطور باید گفت ؟
چن:它的噪音特别小。
تبریزی: 它的噪音特别小。
چن:噪音 سروصدا
تبریزی: 噪音
چن: 特别در اینجا بسیار معنی می دهد
تبریزی: 特别
چن: 小کم یا کوچک
تبریزی: 小
چن: 它的噪音特别小。سروصدایش خیلی کم است.
تبریزی: 它的噪音特别小。
对话二:
A:哪种是新款的?
B:这个是今年的新款。
A:它的优点是什么?
B:它的噪音特别小。
تبریزی:حالا می خواهیم تخفیف بگیریم .
تبریزی:این جمله را به چینی چطور می گوییم؟
چن:别的店更便宜。
تبریزی: 别的店更便宜。
چن: 别的دیگری
تبریزی: 别的
چن:店فروشگاه
تبریزی: 店
چن: 便宜ارزان
تبریزی: 便宜
چن: 别的店更便宜。
تبریزی: 别的店更便宜。قیمت آن در فروشگاه دیگر پایین تر است.
对话三:
A:别的店更便宜。
B:我们不能再便宜了。1500元是最低价格。
تبریزی:آیا می توانم از کارت اعتباری استفاده کنم؟
چن:این جمله را این طور می گوییم:能用信用卡吗?
تبریزی: 能用信用卡吗?
چن: 能 توانستن
تبریزی: 能
چن: 用استفاده کردن
تبریزی: 用
چن: 信用卡کارت اعتباری
تبریزی: 信用卡
چن: 能用信用卡吗?
تبریزی: 能用信用卡吗?می توانم از کارت اعتباری استفاده کنم؟
对话四:
A:能用信用卡吗?
B:可以。
A:能送货吗?
B:请告诉我您的地址和电话。
قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن
یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...
http://www.akharin.blogfa.com